A cardiologist has confirmed that a SureScan system is implanted and the reprogramming of the pacemaker into SureScan mode has been executed.

The SureScan pacemaker system may be scanned under the following conditions

  • Bei Verwendung eines klinischen MRT-Systems mit zylindrischer Magnetröhre und einem statischen Magnetfeld von 1,5 Tesla (T)
  • Le Scanner est opéré en “Normal Operating Mode”.
  • Bei Verwendung von Gradientensystemen mit einer maximalen Slew Rate von <e; 200 T/m/s pro Axe
  • Ganzkörper-SAR darf maximal < 2 W/kg. Kopfspulen-SAR muss < 3,2 W/kg betragen.
  • Überwachen Sie die hämodynamische Funktion des Patienten während des MRT-Scans mit mindestens einem der nachstehenden Systeme:
    • ECG
    • Oximétrie pulsée
    • Nichtinvasive Blutdruckmessung

Während des MRT-Scans muss ein externer Defibrillator bereit stehen. (Die Verwendung lokaler Nur-Sende-Spulen oder lokaler Sende- und Empfangsspulen die direkt über dem Stimulationssystem platziert werden, sind kontraindiziert)

Le patient est prêt pour un scan IRM.

Vous trouverez davantage de détails dans le manuel.
Informationen zu MRT-Untersuchungen in Verbindung mit dem Advisa DR MRI™ SureScan® A3DR01 und den bedingt MRT-sicheren SureScan® Elektroden

Après l'examen par IRM

  • Assurez-vous que le mode IRM SureScan soit programmé sur arrêt par un cardiologue.

Vous trouverez davantage de détails dans le manuel.

All MRI SureScan pacemaker systems are MRI conditional for full body MRI scan (according to CE approval)

Vollkörper MRI

Zugelassen für die Verwendung unter bestimmten MRT-Bedingungen (MR Konditional). Ausführliche Informationen über das Implantationsverfahren, Indikationen, Kontraindikationen, Warnhinweise, Vorsichtsmassnahmen, potenzielle unerwünschte Ereignisse sowie MRT-spezifische
Vous trouverez davantage de détails dans le manuel.